Best view: Rotate device
Zamin o zama tumhare liye; makin o makan tumhare liye
The earth and the age are made for thy sake; the dwellers
and their abodes are made for thee
Chunin o chunan tumhare liye; baney do jahan tumhare liye
The 'why' and 'how' (knowledge) is there for thee; this world
and the next are also for thee!
Dahan mein zuban tumhare liye; badan mein jaan tumhare liye
The tongue in our mouth is made for thee; this soul in our bodies
is made for thee
Hum aye yahan tumhare liye; uthen bhi wahan tumhare liye
We came here, were born for thy sake; we rise on that day
for thy sake.
Tumhari chamak; tumhari damak; tumhari jhalak tumhari mahak
It is your light; and your radiance; it is thy sparkle and thy perfume
Zamin o falak; simak o samak mein sikka nishan tumhare liye
in the earth and in the heavens; in the stars and the skies.
Ye shams o qamar ye shaam o sahar ye barg o shajar ye bagh o samar
For thee is this sun; and thine is the moon; this night and the day; the plants
and the trees; the gardens and fruits
Ye tegh o sipar ye taj o kamar ye hukme rawan tumhare liye
For you is the sword, for you the soldier; the crown and the power
are all for thee.
Ye fayz diye wo jud kiye ke nam liye zamana jiye
These blessings and grants; your favors abound; the world lives on by
uttering your name
Jahan ne liye tumhare diye ye ikramiyan tumhare liye
The world takes thy charity; and all these honors are granted for thy sake!
Sahab e karam rawana kiye, ke ab niam zamana piye
You sent the clouds of mercy for the world to drink in the water of blessings
Jo rakhte the hum wo chaak siye, ye satr e badan tumhare liye
You mended the tears in our clothes, and covered our shame, our sins for us.
Jinan mein chaman chaman mein saman; saman mein phaban, phaban mein dulhan
Gardens in paradise; and in those gardens are groves; and the groves are adorned
and in those adornments are beautiful brides.
Sazaye mihan pe ayse minan ye amn o aman tumhare liye
The fruit of labor is thus rewarded! tranquillity and peace is thus granted for thy sake!
Ishare se chand chir diya ; chhupey huwey khur ko pher liya
You split the moon with a gesture; you brought back the sun
Gaye huwe din ko asr kiya; ye tab o tawan tumhare liye
You restored the day back to evening after it had set; these lights
and illumination are all for thee!
Saba wo chale ke bagh phale wo phool khile ke din hon bhale
The swift breeze blows for the gardens to blossom; the flowers bloom
for our days to be pleasing
Liwa ke tale sana mein khule raza ki zaban tumhare liye
and under the Standard, may Raza's mouth open only to praise thee, my master!
Views: 2297
Appearance of Prophet (PBUH)
Like The App?
Post a review!